Бумажная Компьютерра №15 (635)Тема номера: Трудности переводаВыпускающий редактор: Сергей Вильянов Дата выхода: 18 апреля 2006 года 13-я КОМНАТАПолный абзацВ начале прошлого года мы с коллегами вдоволь похихикали над украинской таможней. Напомню, что после так называемой оранжевой революции новая власть взялась наводить порядок и, как принято в таких случаях у славян, развела полнейший бардак.Сергей Вильянов НОВОСТИНовостиПишите письма - Застрелите боссов прямо сейчас - Гильотина как лучшее средство от перхоти - Кто в доме хозяин? - Патчи прилетели - Гроссмейстерам вранья - Тайные комнаты без Гарри Поттера - Серые кардиналы преступной торговли - Выйди на улицу голой! - Мой маленький веб - Ой, оно шевелится! - Google wants you! - Дети, в космос собирайтесь! - Кремний в розлив - Подъем на HAL’яву - Нанотехноинфекция - Майка против шока - Заткни фонтан - Нано не обманет? - Кривые вычисления - И правда - ОН - Прибыл на второй путь - Смысл звуковМикрофишкиAMD троицу любит?В начале апреля компания AMD миновала важную веху в своем развитии: изготовленные на новой Fab 36 микропроцессоры Sempron (и чуть позже Athlon 64) наконец-то отправились на прилавки магазинов.Владислав Бирюков СофтерраWindows Mobile 5.0Вот ведь как получается: кропаешь себе потихоньку рутинные обзоры аппаратов, брезгливо морщишься от того, что всякий раз рассказываешь об одних и тех же частностях, используешь, по сути, одинаковые фразы, лишь чуть перекроенные, дабы не казалось, будто автор подставляет в шаблон другие цифры и названия моделей, и грезишь о своеобразной статье-универсалии.Иван Гагнидзе ОПЫТЫКулисы зазеркальяВыбор цифровой зеркальной камеры - тема неисчерпаемая, поскольку говорить, равно как и писать об этом можно бесконечно. Ко всему прочему тема эта еще и неблагодарная, ибо мнений существует, как известно, столько же, сколько людей, и я почти уверен, что несогласных с точкой зрения автора будет очень много.Денис Степанцов Вдребезги!Все началось в понедельник, 13 марта, когда в предрассветной тиши меня разбудила тонкая вибрация оконного стекла. В розовеющем небе на высоте километров шести медленно плыл двухмоторный турбовинтовой АН-24. Еще не показавшееся на востоке солнце уже серебрило его архаичный профиль.Алексей Климов ФМ-ВЕЩАНИЕСамочувствие электронной коммерции в РунетеПациент скорее жив, чем мертв. Путь от интернет-ларьков к сетевым гипермаркетам оказался гораздо длиннее, нежели мнилось поначалу. Есть масса платежных систем, но нет массового использования.Феликс Мучник Вероятность невероятногоНа этот раз я решил для экономии места не давать ответов. Кроме одного: 666-й номер будет, но он будет не 666-й. :) Как совместить несовместимое я пока не знаю, но до 12 декабря мы обязательно что-нибудь придумаем.Сергей Леонов Terralab.ruЖелезный потокЦифровая видеокамера Mustek DV 12M - Мобильный телефон Nokia 2610 - МР3-плейер Sony Walkman Е - Ноутбуки Fujitsu Siemens Lifebook E8210/S7110 - Цифровая фотокамера Sony Cyber-shot DSC-T30 - Персональный межсетевой экран ZyXEL ZyWALL P1 - Мобильный телефон Samsung SGH-D870 - Материнская плата MSI P4N SLI XE - ЖК-телевизор Acer AT3705W-MG - Мышь Krauler MR-X450DB - Мобильный телефон BenQ Siemens CL71 - Видеокарта WinFast PX7300 LE TDH - Кинотеатр BBK DK3510S - Ноутбук Gateway M255-Eb - VoIP-телефон TRENDnet ClearSky TVP-SP1BK - Мобильный телефон Samsung SGH-E900Александр Куприянов СофтерраLinux для спецслужбРазработчики операционных систем любят спорить о том, какая из них надежнее и безопаснее. Особенно острыми эти споры становятся, когда речь заходит о применении системы в серьезном бизнесе или не менее серьезных государственных организациях - ставки в этих играх большие и требования - соответствующие.Алексей Федосеев CофтерринкиИлья ШпаньковАНАЛИЗЫВысокая культура и высокие технологииВысокая культура - это зал консерватории; на публике - визитки и платья; на нотах - кавалер Глюк; наканифоленный конский волос смычка бежит по овечьим кишкам, рождая нежные звуки, сладостно резонирующие в ящиках инструментов Амати, Гварнери, Страдивари, в крайнем случае Штейнера.Ваннах Михаил ОГОРОД КОЗЛОВСКОГОСвязь без бракаЭтот "Огород" я пишу вне очереди - просто давным-давно не испытывал такого возбуждения от новой железки, - так что, подобно седобородому графу, не могу молчать!Козловский Евгений ГОЛУБЯТНЯЛежачий каменьПрошлой осенью на незалежных просторах поселилась зверушка по имени "Свобода слова". Речь идет, разумеется, не о мандариновой обманке, а о ток-шоу Савика Шустера, изгнанном из россиянского некогда голубого, а ныне - беспробудно ялового глаза.Сергей Голубицкий АНАЛИЗЫСтаффорд Бир & Киберсин-2006Я чуть было не написал заголовок по-английски. Дело в том, что мою статью в "КТ" #560 "Уроки Стаффорда Бира" зарубежные коллеги попросили перевести на английский.Леонид Отоцкий ДЕЛАПоследнее прибежище атеистаРелигиозный маразм - вещь смешная и отвратительная. Помню, как в школе, где я учился, педсовет постановил запретить деткам дискотеку в "сатанинский" праздник Хеллоуин, так как школа была освящена православным священником, а "дьявольское" действо развеет священные чары и в храме знаний начнет плодиться нечистая сила.Александр Бидин АНАЛИЗЫПротив "информационного регулирования"Сопряжение далековатых идей, еще по Ломоносову, придает словесному материалу одическую пышность. "Секс и Интернет" остается безотказным подзаголовком для книги в мягкой обложке и медиа-поводом -более десяти лет прошло между первым и самым свежим из полученных мною приглашений высказаться на эту тему.Максим Отставнов ПЕРЕПИСКАДает ли современный российский университет современные знания?Моя заметка «Информация или дух?» («КТ» #632) заинтересовала читателей, что и неудивительно — проблема, которая затронута в ней и вынесена в заголовок, волнует сегодня очень многих: школьников, студентов, их родителей, преподавателей, работодателей и даже (судя по недавнему выступлению) лично президента России. Ниже приведены фрагменты переписки по этой проблеме с одним из читателей.Ману Мирзошоев УниверситетыВложу ибуксы в кукиЛьвиная доля терминов в сфере ИТ — англоязычного происхождения, и с каждым днем их число растет. Причем перевод все новых и новых терминов на русский язык представляет собой стихийный, неуправляемый процесс.Игорь Штурц igor@d-inter.ru ОПЫТЫНе волчья работаМЕДЛЕННО! Медленно разожмите кулак и положите бейсбольную биту на место! Да, пожалуй, эту работу стоит поменять, так как пользователи и коллеги оставляют желать много лучшего… назад! бита не нужна! Просто надо подумать, как избежать подобной ошибки в будущем и найти действительно приличную работу.Алексей Ковязин ПИСЬМОНОСЕЦДвадцать первый дубльСергей Вильянов |