Электронная Камбоджа 23.03.2004 Елена Афрамова
Несколько лет назад мы писали о программе «Электронная Россия» (КТ #440), но довольно быстро интерес к этой теме у нас иссяк. Грустно писать о том, как разворовываются или впустую расходуются государственные средства. И ведь всем этим печальным фактам всегда найдется масса "объективных" причин: у нас не настолько богатая страна, чтобы чиновники не воровали; у нас не настолько богатая страна, чтобы интернет был в каждой деревне; у нас не настолько… Иногда кажется, что фраза "у нас не настолько богатая страна" - это приговор. Или диагноз. Но вот уникальный пример того, как еще менее благополучная страна успешно решает проблемы последней мили. В подключенных к интернету деревнях полностью разрушенной каких-то тридцать лет назад Камбоджи побывала Елена Афрамова. - В.Г. Камбоджа. Удаленная от всего мира деревня (еще четыре года назад из центра провинции сюда можно было добраться разве что пешком). Время близится к полуночи. В небольшом классе сельской школы темно, мерцающий свет исходит только от экранов компьютеров. Трое подростков быстро стучат по клавиатуре, переговариваясь в чате по-английски с зарубежными приятелями, которые кажутся ближе сверстников, живущих в столице (когда еще родители отвезут в Пномпень? Это ведь черт знает где! А вот обменяться приветствиями с парижским, берлинским или нью-йоркским знакомым можно в любое время суток, сидя на привычном школьном стуле, в деревне, в которой родился и которую ни разу не покидал). Эта история не похожа на правду, но она уже быль. Год Номер Ноль
Мастер Йода приходит на помощь
Впервые я увидела его в Токио, где он рассказывал про образовательный проект в Камбодже. Кришер возглавлял благотворительную миссию, в рамках которой крупные японские фирмы и филантропы спонсировали строительство более чем 250 школ в самых удаленных районах страны и нескольких больниц в Пномпене и его окрестностях. При этом школы и больницы компьютеризированы и подключены к интернету при помощи спутниковых тарелок и технологии Wi-Fi (подробнее см. врезку). Рассказывал Берни о том, как кхмерские дети с энтузиазмом учат английский и овладевают компьютером; как местные врачи консультируются с бостонскими коллегами по электронной почте, когда испытывают трудности с постановкой диагноза и выбором метода лечения; о том, что красивейшие шелковые шарфы, которые ткут деревенские женщины, можно свободно приобрести на сайте деревни… Фантастика. В стране, куда не каждый турист отважится поехать, деревенские детишки стучат по клавишам компьютера! Позже, при встрече в токийском кафе De Crie, Берни рассказал, что заставляет его вот уже десять лет тратить все свое личное время на благотворительный камбоджийский проект. Берни считает себя везучим человеком: "У меня замечательная жена Акико, двое преуспевающих детей. Пришло время воспользоваться связями, наработанными за длительную журналистскую карьеру, и помочь тем, кто на самом деле очень нуждается, так сказать, отдать долги за счастливо прожитую жизнь". На мои недоуменные вопросы о проекте: "Как? Каким образом? Почему?" Берни ответил приглашением: "Приезжай в Камбоджу и все увидишь своими глазами. Поездка будет незабываемой, это я тебе обещаю!" Вот так, с чемоданом, набитым репеллентами, грудой лекарств от всех мыслимых и немыслимых хворей и, простите, рулонами туалетной бумаги, навьюченная аккумуляторами для фотоаппарата на случай отсутствия электричества в глухих деревнях, я приземлилась в столичном аэропорту Почентонг. Робиб - деревня будущего
Добираться из Пномпеня в Робиб шесть часов, большей частью по грунтовой ухабистой трассе. В начале девяностых местные жители не рисковали выезжать за пределы поселения: лесная дорога все еще контролировалась остатками красных кхмеров. И даже после того как с ними было покончено, следовать маршрутом Пномпень - Рибоб было опасно из-за мин, оставшихся в наследство от партизан. О дорогах стоит сказать особо. За чертой камбоджийской столицы - это самые настоящие американские горки: порой встречаются такие ямы да канавы, что водители предпочитают съезжать на обочину и ехать по земле, оставляя за собой густые клубы красной пыли. Способ перевозки пассажиров тоже непривычен человеку, избалованному благами цивилизации. В кабину грузовика, куда, помимо водителя, дай бог, помещаются еще двое, здесь набиваются шестеро со всем своим скарбом. Пассажиров же в кузове, вместе со свисающими с бортов руками, ногами и тюками, вообще невозможно сосчитать. Для меня так и осталось загадкой, каким образом им удавалось не выпасть, когда грузовик подпрыгивал на колдобинах не хуже циркового акробата. На таком вот грузовичке, с восемью свиньями в кузове и оседлавшими их крестьянами, я отправилась в путь. Где-то посреди маршрута машина заверещала, задергалась и, наконец, остановилась. Нимало не смутившись, водитель нашел неожиданное решение: вытащив заднюю ось, он взвалил ее на плечо и направился в соседнее селение. То, что дорога в один конец займет, как минимум, четыре часа, его, кажется, абсолютно не волновало. Мои попутчики один за другим останавливали редкие грузовики и разъезжались. Мне же с моей ценной и хрупкой техникой пришлось дожидаться свободного места в кабине шофера. И вот счастливый час настал: взгромоздившись в кабину, я составила компанию крестьянину-водителю, его жене и ребенку, своему рюкзаку и чемодану. Так, почти породнившись за пять часов езды, мы прибыли в Робиб. 1 Псевдоним классика японской литературы Хираоки Кимитакэ (1925-1970). - Прим. ред.
|