Непонятка с посвящением Николаю Яковлевичу Марру
 
23.03.2004
Сергей Голубицкий

В 1997 году в «Компьютерре» вышли две мои статьи о Фидо («Фидо и ночь», #192, и «Фидо и день», #196). Словно предчувствуя проблемы, предварил текст главой «Оправдание метода», где в лоб и в нарушение всех жанров пояснял, о чем пишу и как пишу. Увы, не помогло. Море обрушившихся писем однозначно показывало, что устойчиво объемный пласт читателей упорно все понимает вверх ногами.

Четыре года спустя, в «финансовом романе» об «Энроне», опубликованном в «Инфобизнесе», уже наученный горьким опытом, я повторил безвкусный трюк под тем же лобовым заголовком — «Оправдание метода» — и опять на пальцах: о чем пишу и как пишу.

Ничего не меняется под луной. В 2004 году выходит «Голубятня» под заголовком «Trip и «майканье»1, и такое впечатление, что написана колонка на суахили: повалили в редакцию остроумные (как кажется авторам) поддевки типа «Статья ваша вызвала бурный трепет в моей неокрепшей руссофильской душе. Верно, не позволим им! Доколе! И дело даже не в том, что все их «Микрософты», «дяди Самы» и Мики Тисоны, со всей их финансовой и физической мощью, мы по-русски называли когда ими даже не пахло. Главное, что у нас, самобытных, даже в правилах языка на них нашлась управа. И то дело, не обязаны же мы их басурманские языки учить! И еще, как все-таки хорошо, что знают у нас поэта Рэмбо. И как жаль, что поэта Бирона у нас знают не очень. И жаль, конечно, что Пари пострадал, зато Роме держится молодцом». Это — крик души «руссофила Ярослава». Именно так, с двумя «с».

Сегодня утром пришло: «Здравствуй, Сергей! Ты прав насчет Микрософта, и Ивангое это подтверждает. Никому и в голову не придет писать в афише или объявлять Шейкспиэ». Тут, слава богу, обошлось без липово-патриотического закоса — все прямым текстом: письмо отвинтил «Лёвчик».

Ну и, конечно, ставшая уже культовой цидуля Хохлушкина: «Голубятни — сплошная мутная вода с добавлением некоторого количества выпадов в сторону юниксоидов». Мнение усилено авторитетным «диагнозом» от супруги Хохлушкина: «На две колонки ни одной мысли, кроме неаргументированных выпадов в адрес юниксоидов».

Что ж, раз суахили, то суахили: придется наступить себе на горло по третьему разу и на пальцах объяснить всем «руссофилам», «хохлушкиным» и «лёвчикам» планеты, о чем я пишу и как я пишу.

Начну с самого главного: если кто-то заключил из колонки «Trip и «майканье», что в русском языке на самом деле есть такое правило, по которому французские слова пишутся по произношению, а английские слова — по написанию, то этот человек — идиот. Другого слова подбирать не буду, дабы не разубеждать Хохлушкина: ведь «вонючие рыбаки воняют своей вонючей рыбой». Человек этот идиот потому, что текст про Майкрософт-Микрософт был не призывом к выискиванию нестыковок (Иванхое и Мике Тисон) и даже не хохмой-шуткой, а культурологическим дискурсом. Распечатайте, пожалуйста, на принтере и повесьте на стену: «КУЛЬТУРОЛОГИЧЕСКИЙ ДИСКУРС». И всякий раз, садясь читать «Голубятню», смотрите на эту самую стену. А если занятие окажется непосильным, то не нужно пыжиться — просто переверните страницу, всего делов-то. Люди понятливые отнесутся снисходительно: не воспринимать культурологический дискурс для юниксоида, воспитанного на мануалах, дело не зазорное. Если же есть желание избавиться от морока дурашливого чувства собственного превосходства, то готов разжевать историю про Микрософт и выложить на тарелочке.

Был такой великий советский лингвист Николай Яковлевич Марр. Настолько великий, что его имя десятилетия не сходило с уст каждой доярки и каждого сталевара. А все потому, что Главный Грузин собственноручно дал добро и признал «новое учение о языке» академика Марра классово правильным и исторически верным. Главная идея Марра: языки не имеют никакого отношения к нациям и возникают из «четырех первичных фонетических выкриков» — «САЛ, БЕР, ЙОН и РОШ». Абсолютно все слова абсолютно всех языков мира сводятся к этим четырем элементам. Скажем, в слове «красный» нужно отсечь «к» и «н», тогда сразу заметно, что оставшийся корень «рас» — это модификация первоэлемента РОШ, символизирующего «рыжий», «русый» и народы «русские» и «этруски».

Удивительная по своему мистицизму теория. Жалко, что ее развенчали в 1950 году в рамках борьбы с космополитизмом (хотя папа Марра и был шотландцем, а мама грузинкой).

Итак, разжевываю для «руссофилов»: «Голубятня» про «майканье» — это диалог с Великим Упростителем Языков, а не с Микрософтом. Потому что диалог, установление коннотаций, аллюзий, многоплановых смысловых и эмоциональных связок с первоисточниками, постоянное глоссирование (глосса = встроенный комментарий) и пародирование — вот она, суть культурологического дискурса! И плевать мне на Юникс, его фанов, а заодно и Микрософт со всеми его мастдаями. Вся эта мелочевка — не более чем повод, контекст, предлог для создания текста, насыщенного культурологическими аллюзиями. Назначение «Голубятен» — приносить удовольствие читателям, способным абстрагироваться от компьютерного морока (в котором мы и так пребываем большую часть жизни) и погрузиться в многоплановый и многоуровневый дискурс. Удовольствие это возникает от удачного угадывания пародируемого первоисточника (хотя бы той же «яфетической» теории Марра!), верной расстановки акцентов («майканье» — это пародия, а колониальный прогиб новорусских менеджеров — ой как серьезно!), а не тупого барахтанья в луже противостояния карлика «мастдая» карлику «юниксоиду» или самодовольного «развенчания» несуществующих законов русского языка.

Вся эта приблуда называется постмодернистской игрой, и если играть не получается, то нужно вступать в ряды Идущих или Стоящих Вместе, читать газету «Завтра», голосовать сердцем и прочими органами (кстати, пишу, а за окном 14 марта; говорят, какие-то выборы…), штудировать компьютерный мануал — на самый прохудившийся конец. Не нужно только ставить себя в неловкое положение и писать письма, ведь тайна личной малообразованности у нас свято защищена Конституцией.

Дабы не нарушать стилистической целостности, продолжим в компьютерной части «Голубятни» лингвистическую тему. Весь февраль читатель погружался в чудесную страну исполнения желаний — Шамбалу по имени XDCC. С пуристами и любителями альтернатив готов поделиться еще одним откровением: у Шамбалы есть конкурент! Да-да, и вы его знаете. Зовут конкурента — Китай. Феноменальный материк гигантских размеров, непонятный остальному человечеству: полтора миллиарда жителей, поедающих собак и опарышей с циничной жестокостью, производящих 90% всех мировых товаров — от сложнейшей электроники до разваливающегося при первом прикосновении ширпотреба. Китайское экономическое чудо (на заводах колючая проволока, рабочие спят на двухъярусных нарах, четырнадцатичасовой рабочий день, отлучка с территории — один день в месяц, зарплата — от 7 до 25 центов в час), невиданная по эффективности функциональная медицина (удивляться не приходится — пока европейские ученые на протяжении столетий резали трупы, китайские эскулапы тысячелетия работали на живых: полоснул скальпелем, подопытный заорал, задергал правой ляжкой — ах, вот оно что! так и запишем в копилку мудрости). Компьютерный Китай не исключение — в нем тоже есть ВСЁ! Я как-то наблюдал за посещаемостью одного китайского форума: около сотни постов в минуту. Вы можете себе такое представить?!

Есть-то оно есть, но вот как это достать? В смысле языкового барьера? Представьте себе, поиск ВСЕГО на китайских сайтах — увлекательнейшее занятие. Похоже на охоту в IRC, но только на порядок азартнее. Вот пример.

На сайте www.tompda.com  есть форум. На этом форуме можно найти любую программу для Палма. Более того, мои наблюдения дали однозначный ответ: сначала все появляется у Тома, а уж затем перекочевывает в IRC и паутину Веба. Помните, как мы вырывали Natara Bansai у кротов XDCC2? У китайского Тома она лежала за неделю до IRC.

Итак, задача: отправляетесь на сайт, находите форум, регистрируетесь на нем, вводите в поисковое окно Natara Bonsai, читаете тред, находите линк, загружаете программу. Фигня, если знать китайский. А вот если не знать… Первое, что приходит в голову: использовать онлайн-переводчик. Увы, получается страшный бред, который только путает. Взгляните на скриншот перевода страницы Тома (c описанием доступа к ftp-серверу), сделанный популярным альтавистовским «Бабельфишем», и вы сразу поймете, что не понятно ничего (рис. 1).

1

Короче говоря, предлагаю настоящим охотникам самостоятельно пройти весь путь (регистрация на форуме, поиск нужной программы, линк, загрузка). Даже если вам ничего особенно и не нужно, вы получите удовольствие от осознания собственной находчивости. Даю пару подсказок:

- Не пытайтесь понимать текст на сайте, это безнадежно. Поиск нужных страниц следует проводить по линкам, в которых, как правило (но не всегда!), содержатся наводящие английские слова: register, download, search и др. Если английской наводки не обнаруживается, приходится пользоваться методом тыка: вы наверняка распознаете страницу регистрации нового пользователя и страницу поиска по традиционным формам.

2

- Сразу же установите на своем компьютере поддержку китайского письма — помогает неимоверно. Дело в том, что без китайской локализации весь текст идет сплошным потоком полулатиницы-полукириллицы, в котором теряются нужные ключевые слова, то есть названия программ (см. рис. 2). При установленной локализации английские названия сразу же выделяются на фоне иероглифов (рис. 3).

3

Когда вы успешно зарегистрируетесь на форуме и полистаете треды, вас поразит число европеоидов, кормящихся на китайских нивах! Уморительное зрелище: десять постов на абракадабре, потом вдруг вклинивается: «Guys, can you crack this program for me, please!». Следом еще пяток китайских постов, затем — опаньки! — линк на закачку программы, и под занавес вопль осчастливленного: «Thanxxx!!! You are great!!!». Эх, знали бы Ромул и Рем, какую капитолийскую волчицу будут сосать их потомки!

Как обычно, линки на программы, помянутые в «Голубятне», вы найдете тут: www.internettrading.net/beritut.


1 См. «КТ» #533.
2 «Нас не догонят. Часть третья», «КТ» #530.


<<Железный поток
Все материалы номера
Cобытия >>